Miss Thassanee Thasrabiab

Curriculum Vitae

 
Miss Thassanee Thasrabiab
 
Walailak University
School of Liberal Arts, Academic Building 1
222 Thaburi, Thasala District, Nakhon Si Thammarat, 80160 Thailand
 
Tell : 0-7567-2093
Fax : 0-7567-2001
Email : thassanee.th@wu.ac.th
การศึกษา
 
คุณวุฒิ                            ศศ.ม. (ศิลปศาสตรมหาบัณทิต)
สาขาวิชา/สถาบันการศึกษา      การสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ / มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์                  
ปี พ.ศ.                              2550
 
คุณวุฒิ                             ศศ.บ. (ศิลปศาสตรบัณทิต)
สาขาวิชา/สถาบันการศึกษา       ภาษาอังกฤษ / มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
ปี พ.ศ.                              2544
ประสบการณ์การทำงาน
 
ปี พ.ศ.2555 – ปัจจุบัน            อาจารย์สอนสาขาภาษาอังกฤษ สำนักวิชาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยวลัยลักษณ์     
ปี พ.ศ.2552-2555                 อาจารย์สอนภาษาอังกฤษ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลพระนคร
ปี พ.ศ.2544- 2552                ครูสอนภาษาอังกฤษ ม. 5-6 โรงเรียนท่าอิฐ นนทบุรี
ความเชี่ยวชาญ
 
  1. การสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ
  2. การแปล
ประสบการณ์การสอน
 
ปีการศึกษา 2561 – ปัจจุบัน    มหาวิทยาลัยวลัยลักษณ์ สำนักวิชาศิลปศาสตร์ สาขาวิชาภาษาอังกฤษ
ปริญญาตรี                       รายวิชาทักษะการอ่านภาษาอังกฤษ, การเขียนเรียงความภาษาอังกฤษ 1, การเขียนเรียงความภาษา                                             อังกฤษ 2, ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษจากการแปล, การแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย, ภาษาอังกฤษ                                           สำหรับการนำเที่ยว, ภาษาอังกฤษร่วมสมัยและการสื่อสาร, สัมมนาวัฒนธรรมข้ามชาติ, สัมมนาประเด็น                                       ข้ามวัฒนธรรม
ผลงานทางวิชาการ
 
  • Research
  1. Thasrabiab, T. (2016). Translating Address Terms in Dorkmai Sot’s Phoo Dee. Proceedings of Symposium of International Languages & Knowledge, 1(1): 231-237.
  2. Thasrabiab, T. (2015). Translation strategies of culture-specific items of food and beverage in Peter Mayle’s a year in Provence. Proceedings of Symposium of International Languages & Knowledge, 1(1): 286-293.
  3. Thasrabiab, T. (2014). Primary Interjection Translation: A Case Study of “Shopaholic and Sister” Proceeding of the First International Conference on Translation Studies (Translating Asia: Then and Now) 1(1): 1-7.
  4. Thasrabiab, T. (2014). Experience of Dealing with Plagiarism in English Writing Course
    Proceedings of “The International Conference on Language and Communication 2013: Innovative Inquiries and Emerging Paradigms in Language, Media and Communication” (5th ICLC), 5(1): 105-112.
  • Presentations
2018
  1. The Use of ‘ได้’ /dai/ in Dorkmai Sot’s Phoo Dee and Its Translation in Marcel Barang’s Noblesse Oblige Symposium of International Languages and Knowledge SILK 2018- Inspiration, Challenges, and Evolution Walailak University, Nakhon Si Thammarat, Thailand 30-31 /03/2018
2016
  1. Translation Strategies of Baby Talk in Sophie Kinsella’ s Mini Shopaholic International Conference: Translation Education on a New Age The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, China15/04/2016
  2. Translating Address Terms in Dorkmai Sot’s Phoo Dee Symposium of International Languages and Knowledge SILK 2016 – Unity through Diversity Language, Communication and Innovation in Multicultural Contexts RajamangalaUniversity of Technology Srivijaya, Songkha, Thailand 11/06/2016
  3. Folkloristic Theory in the English Translation of “More Poems from Banana Tree Horse The 7th Asain Translation Traditions Conference Monash University, Kuala Lumpur, Malaysia 26/09/2016
  4. Time Changes, Translation Changes: Temporal Difference in Two Thai –Translated Versions of The Adventures of Sherlock Holmes Translation and Time: Exploring the Temporal Dimension of Cross-cultural Transfer Chinese University of Hong Kong, Hong Kong 08/12/2016
2015
  1. Translation strategies of culture-specific items of food and beverage in Peter Mayle’s a year in Provence Symposium of International Languages & Knowledge SILK2015- Languages in Diverse Contexts: Pedagogy and Creativity Walailak University, Nakhon Si Thammarat, Thailand 12/06/2015
  2. The Same ‘Oh’, but Different Meaning in ‘Shopaholic and Sister’ 15th International Conference on Translation (ICT-15) Premiera Hotel, Kula Lumpur, Malaysia 25/08/2015
  3. Primary Interjection Translation: A Case Study of “Shopaholic & Sister” First International Conference on Translation Studies “Translating Asia: Then and Now” School of Humanities, University of Thai Chamber of Commerce 05/06/2015
2014
  1. Experience of Dealing with Plagiarism in English Writing Course The 5th International Conference on Language and Communication “Innovative Inquiries and Emerging Paradigms in Language, Media, and Communication” National Institute Development Administration, Bangkok 12/12/2014